第八章
第八章
1
“罗利,你能给我五百英镑吗?”
罗利目不转睛地看着林恩。她站在那里,跑得上气不接下气,脸色苍白,嘴巴一动不动。
他很镇定地坐着,就好像他要对一匹马说话一样:
“好啦,好啦,慢慢说,大小姐。到底是怎么回事啊?”
“我想要五百英镑。”
“说实在的,我自己也想要呢。”
“但是罗利,这可是正经话啊。你就不能借我五百英镑吗?”
“事实上,我已经透支了。那台新拖拉机——”
“对,对——”她不想在这些农活的细枝末节上多费口舌,“但你还是能够想办法筹点儿钱的——如果你非筹不可的话,不是吗?”
“你想要这笔钱干什么,林恩?你是遇到什么麻烦了吗?”
“我想把这笔钱给他——”她的头冲着山上那栋方形的大房子一甩。
“亨特?到底为什么啊——”
“都怪妈。她找他借钱来着。她——她现在手头有点儿紧。”
“嗯,我猜也是,”罗利的口气听起来也满是同情,“她这该死的霉运。我倒希望我能帮上点儿忙,可惜我也没办法啊。”
“我受不了她管大卫借钱!”
“别急,大小姐。实际上不得不拿出这笔钱来的是罗萨琳吧。而且话说回来,这又有什么不可以的呢?”
“有什么不可以的?你还说‘有什么不可以的’,罗利?”
“我看不出凭什么罗萨琳就不能偶尔救个急。老戈登连个遗嘱都没留就走了,让我们大家全都陷入了困境。如果把这种状况跟罗萨琳明说,她肯定会明白她有必要帮衬大家伙儿一下。”
“你不会也从她那儿借过钱吧?”
“没有啊——呃——那可是两码事。我可不会跑去找一个女人要钱。这种事情我不愿意干。”
“难道你不明白我不想欠——欠大卫·亨特的人情吗?”
“可你没欠啊。那又不是他的钱。”
“实际上那就是。罗萨琳对他是彻底地言听计从。”
“噢,我想大概是吧。不过从法律上来说那不是他的钱。”
“而你就不想,就不能——借我点儿钱吗?”
“听我说,林恩,如果你真的遇到了什么麻烦——敲诈勒索或是债台高筑——我可能会去把土地或者股票卖掉——然而那是个相当铤而走险的做法。事实上我也只是勉强维持着不用借钱的日子而已。而且你还不知道这该死的政府下一步打算要干什么——事事处处给你设置障碍,表格多得都能把人活埋了,有时候为了填这些都得填到三更半夜——一个人真的有点儿吃不消。”
林恩悻悻地说道:
“噢,我知道!要是约翰尼没有阵亡——”
他突然大喊起来:
“别扯上约翰尼!别再谈论那件事了!”
她惊愕地瞪着他。他的脸涨得通红,似乎已经出离愤怒。
林恩转过身,缓缓地走回白屋去。
2
“妈,您就不能把钱还回去吗?”
“哎呀,林恩宝贝!我拿着支票直接就奔银行了。然后我还清了阿瑟斯、博德甘和奈布沃斯的钱。奈布沃斯都快要骂街了。噢,亲爱的,无债一身轻啊!我都有多少个晚上睡不着觉了呀。说实话,在这件事情上罗萨琳真是太体贴太善解人意了。”
林恩怨愤地说道:
“那我猜您以后就该一次又一次地去找她了。”
“我希望用不着这样,亲爱的。你知道,我会尽量节衣缩食。不过当然啦,眼下什么东西都那么贵。而且情况还越来越糟糕。”
“是啊,而且我们也会变得越来越糟糕。继续去乞讨吧。”
阿德拉的脸红了。
“我认为你这么说不太好,林恩。就像我跟罗萨琳解释的那样,我们过去一直都仰仗着戈登。”
“我们就不该那样。错就错在这儿,我们本来就不该那样,”林恩接着说道,“他瞧不起咱们也是有道理的。”
“谁瞧不起咱们了?”
“那个可恨的大卫·亨特。”
“说真的,”玛奇蒙特太太不失尊严地说道,“我就不明白大卫·亨特怎么想有什么要紧的。幸好他今天早上不在弗罗班克——否则我敢说他肯定会对那个姑娘施加影响。当然了,她完全任他摆布。”
林恩把重心换到了另一只脚上。
“妈,您那句话是什么意思啊——就是在我刚回家的那天早上——您说‘假如他真是她哥哥的话’?”
“噢,那个呀。”玛奇蒙特太太看上去有点儿尴尬,“呃,你也知道,总是会有些流言蜚语。”
林恩只是好奇地等着她说下去。玛奇蒙特太太咳嗽了几声。
“那种年轻的女人啊——就是那种靠不正当手段谋取金钱和地位的女人(当然,可怜的戈登是彻底上当受骗了)——她们通常都会有那么一个……嗯,一个自己的年轻男人在幕后。假定她跟戈登说她有个哥哥吧,然后给身在加拿大或者甭管在哪儿的他发个电报。这个男人就出现啦。戈登又怎么能知道他究竟是不是她哥哥呢?可怜的戈登,完完全全为她神魂颠倒,这一点没有任何疑问,她说什么就信什么。于是她的‘哥哥’就跟着他们一起来到了英国——而可怜的戈登对此还毫无戒心。”
林恩愤怒地说道:
“我不信。我才不相信呢!”
玛奇蒙特太太扬了扬眉毛。
“说真的,亲爱的——”
“他不是那样的人。而她——她也不是。她或许是个笨蛋,可她人还挺好的——没错,她真的挺招人喜欢。那只不过是人们心里乌七八糟的想法罢了。我告诉您,我不相信。”
玛奇蒙特太太一脸严肃地说道:
“那也用不着大喊大叫啊。”
1
“罗利,你能给我五百英镑吗?”
罗利目不转睛地看着林恩。她站在那里,跑得上气不接下气,脸色苍白,嘴巴一动不动。
他很镇定地坐着,就好像他要对一匹马说话一样:
“好啦,好啦,慢慢说,大小姐。到底是怎么回事啊?”
“我想要五百英镑。”
“说实在的,我自己也想要呢。”
“但是罗利,这可是正经话啊。你就不能借我五百英镑吗?”
“事实上,我已经透支了。那台新拖拉机——”
“对,对——”她不想在这些农活的细枝末节上多费口舌,“但你还是能够想办法筹点儿钱的——如果你非筹不可的话,不是吗?”
“你想要这笔钱干什么,林恩?你是遇到什么麻烦了吗?”
“我想把这笔钱给他——”她的头冲着山上那栋方形的大房子一甩。
“亨特?到底为什么啊——”
“都怪妈。她找他借钱来着。她——她现在手头有点儿紧。”
“嗯,我猜也是,”罗利的口气听起来也满是同情,“她这该死的霉运。我倒希望我能帮上点儿忙,可惜我也没办法啊。”
“我受不了她管大卫借钱!”
“别急,大小姐。实际上不得不拿出这笔钱来的是罗萨琳吧。而且话说回来,这又有什么不可以的呢?”
“有什么不可以的?你还说‘有什么不可以的’,罗利?”
“我看不出凭什么罗萨琳就不能偶尔救个急。老戈登连个遗嘱都没留就走了,让我们大家全都陷入了困境。如果把这种状况跟罗萨琳明说,她肯定会明白她有必要帮衬大家伙儿一下。”
“你不会也从她那儿借过钱吧?”
“没有啊——呃——那可是两码事。我可不会跑去找一个女人要钱。这种事情我不愿意干。”
“难道你不明白我不想欠——欠大卫·亨特的人情吗?”
“可你没欠啊。那又不是他的钱。”
“实际上那就是。罗萨琳对他是彻底地言听计从。”
“噢,我想大概是吧。不过从法律上来说那不是他的钱。”
“而你就不想,就不能——借我点儿钱吗?”
“听我说,林恩,如果你真的遇到了什么麻烦——敲诈勒索或是债台高筑——我可能会去把土地或者股票卖掉——然而那是个相当铤而走险的做法。事实上我也只是勉强维持着不用借钱的日子而已。而且你还不知道这该死的政府下一步打算要干什么——事事处处给你设置障碍,表格多得都能把人活埋了,有时候为了填这些都得填到三更半夜——一个人真的有点儿吃不消。”
林恩悻悻地说道:
“噢,我知道!要是约翰尼没有阵亡——”
他突然大喊起来:
“别扯上约翰尼!别再谈论那件事了!”
她惊愕地瞪着他。他的脸涨得通红,似乎已经出离愤怒。
林恩转过身,缓缓地走回白屋去。
2
“妈,您就不能把钱还回去吗?”
“哎呀,林恩宝贝!我拿着支票直接就奔银行了。然后我还清了阿瑟斯、博德甘和奈布沃斯的钱。奈布沃斯都快要骂街了。噢,亲爱的,无债一身轻啊!我都有多少个晚上睡不着觉了呀。说实话,在这件事情上罗萨琳真是太体贴太善解人意了。”
林恩怨愤地说道:
“那我猜您以后就该一次又一次地去找她了。”
“我希望用不着这样,亲爱的。你知道,我会尽量节衣缩食。不过当然啦,眼下什么东西都那么贵。而且情况还越来越糟糕。”
“是啊,而且我们也会变得越来越糟糕。继续去乞讨吧。”
阿德拉的脸红了。
“我认为你这么说不太好,林恩。就像我跟罗萨琳解释的那样,我们过去一直都仰仗着戈登。”
“我们就不该那样。错就错在这儿,我们本来就不该那样,”林恩接着说道,“他瞧不起咱们也是有道理的。”
“谁瞧不起咱们了?”
“那个可恨的大卫·亨特。”
“说真的,”玛奇蒙特太太不失尊严地说道,“我就不明白大卫·亨特怎么想有什么要紧的。幸好他今天早上不在弗罗班克——否则我敢说他肯定会对那个姑娘施加影响。当然了,她完全任他摆布。”
林恩把重心换到了另一只脚上。
“妈,您那句话是什么意思啊——就是在我刚回家的那天早上——您说‘假如他真是她哥哥的话’?”
“噢,那个呀。”玛奇蒙特太太看上去有点儿尴尬,“呃,你也知道,总是会有些流言蜚语。”
林恩只是好奇地等着她说下去。玛奇蒙特太太咳嗽了几声。
“那种年轻的女人啊——就是那种靠不正当手段谋取金钱和地位的女人(当然,可怜的戈登是彻底上当受骗了)——她们通常都会有那么一个……嗯,一个自己的年轻男人在幕后。假定她跟戈登说她有个哥哥吧,然后给身在加拿大或者甭管在哪儿的他发个电报。这个男人就出现啦。戈登又怎么能知道他究竟是不是她哥哥呢?可怜的戈登,完完全全为她神魂颠倒,这一点没有任何疑问,她说什么就信什么。于是她的‘哥哥’就跟着他们一起来到了英国——而可怜的戈登对此还毫无戒心。”
林恩愤怒地说道:
“我不信。我才不相信呢!”
玛奇蒙特太太扬了扬眉毛。
“说真的,亲爱的——”
“他不是那样的人。而她——她也不是。她或许是个笨蛋,可她人还挺好的——没错,她真的挺招人喜欢。那只不过是人们心里乌七八糟的想法罢了。我告诉您,我不相信。”
玛奇蒙特太太一脸严肃地说道:
“那也用不着大喊大叫啊。”